Blog
Perché rivolgersi a un’associazione interpreti a Milano
Nel contesto economico attuale, per le imprese è letteralmente impossibile prescindere dalla globalizzazione e, di conseguenza, da una crescente internalizzazione. Ciò porta spesso con sé la necessità di comunicare sia internamente che esternamente tramite la mediazione di un interprete.
Parliamo di una professione complessa e difficile, che presenta molteplici insidie e altrettante difficoltà. Il punto di partenza è l’aver seguito un percorso formativo specifico, inerente una o più lingue straniere, ma non basta.
È infatti necessario che la persona sia in possesso di doti comunicative personali, le cosiddette soft skills, come una mente elastica e capace di ragionare velocemente, un’importante capacità di concentrazione e tanta empatia.
Abilità che si acquisiscono nel tempo con l’esperienza, la passione e la perseveranza. Perché l’interpretariato è un settore in cui non è possibile improvvisare, anche se lo si fa continuamente; occorre continuare a formarsi una volta terminati gli studi, con amore e dedizione.
I modi con cui venire a contatto con interpreti e traduttori sono diversi; quelli di stampo tradizionale prevedono un contatto diretto con il professionista oppure la mediazione di un’agenzia di interpreti. C’è però una terza via: affidarsi a una realtà come AMI, un’associazione di interpreti con base a Milano.
Agenzia interpreti o Associazione interpreti? Similitudini e differenze
Un’associazione di interpreti ha in comune con un’agenzia di interpreti una qualità e un coordinamento di pari livello: è infatti possibile avvalersi di un referente unico per gli eventi, anche quando di dimensioni importanti, o per i lavori “ripetuti” che hanno caratteristiche diverse.
Inoltre, permette di contattare persone che padroneggiano perfettamente la lingua e di trovare quella più di volta in volta più competente nell’ambito di interesse. Un aspetto, quest’ultimo, tutt’altro che secondario, dal momento che gli interpreti nel corso della carriera tendono a specializzarsi in ambiti diversi: un po’ come i medici che approfondiscono un determinato settore, così interpreti e traduttori possono diventare esperti di settori diversi, come la moda, la medicina o la finanza, che richiedono un vocabolario e competenze specifiche
Rispetto all’agenzia, nell’associazione interpreti il contatto è a tu per tu con l’interprete, che applica un tariffario più accessibile e contenuto, perché non ci sono le spese legate all’intervento di una figura terza che funge da ponte.
Il valore aggiunto di un’associazione di interpreti a Milano
Milano è una delle città più importanti a livello internazionale, dal punto di vista economico come culturale.
Un polo in cui avvengono scambi e una base pressoché “obbligata” per molte realtà di business. Si rivela perciò un luogo su cui convergono diversi attori dell’economia.
Un’associazione di interpreti e traduttori a Milano assicura la comunicazione ottimale tra persone che parlano lingue differenti in tutti i contesti possibili, dalle piccole riunioni aziendali ai grandi eventi culturali o istituzionali.
Lo fa mettendo a disposizione le figure di volta in volta più adatte a garantire un servizio di eccellenza.
AMI è un’associazione di interpreti a Milano attiva da oltre 25 anni. Ne fanno parte interpreti e traduttori che hanno le competenze tecniche, linguistiche e umane per assicurare una comunicazione fluida, efficace e naturale tra quanti parlano lingue differenti.
Un team di professionisti in grado di affiancare i clienti durante le diverse fasi dell’organizzazione di un evento o di un incontro di lavoro, consigliandoli al meglio. Questo è possibile grazie alla capacità di lavorare in squadra e alla condivisione delle conoscenze, che permettono di offrire un servizio impeccabile e senza sbavature.
AMI è un’associazione con base a Milano di interpreti e traduttori che lavorano come freelance. Diversi sono accreditati presso le istituzioni europee e internazionali tra cui Parlamento Europeo, Commissione Europea e Consiglio dei Ministri dell’UE.
La maggior parte dei suoi interpreti fa parte dell’Associazione Internazionale degli Interpreti di Conferenza (AIIC): una realtà che comprende oltre 3.000 professionisti provenienti da tutto il mondo.
Molti dei traduttori AMI sono membri dell’Associazione Italiana Traduttori e Interpreti (AITI), la più importante organizzazione del settore su scala nazionale in cui convergono soprattutto traduttori editoriali e tecnico-scientifici.
Perché scegliere AMI?
Per la passione che dedichiamo al nostro lavoro, che ci spinge verso standard ogni giorno più elevati, nell’ottica di trasmettere quanto maturato in tanti anni di esperienza anche ai giovani che desiderano intraprendere la carriera di interprete.
Lo conferma il fatto che molti soci AMI sono Docenti presso la Civica Scuola Interpreti e Traduttori “Altiero Spinelli” di Milano.
Desideri ricevere maggiori informazioni sulla nostra agenzia di interpreti a Milano? Contattaci al numero 02 86 45 04 62 o alla mail ami@milanointerpreti.net
Categorie
- intelligenza artificiale (1)
- interpretariato (16)
- interpretariato da remoto (1)
- Lingue (6)
- simultanea (5)
- traduzione (10)